Heartsome Europe GmbH
 
» English

Downloads / Flyer / Handbücher

Araya Übersetzungswerkzeug

Araya bilinguale Terminologieextraktion

Araya XLIFF Editor Handbuch

Araya bilinguale Terminologieextraktion Handbuch

Heartsome eTourismus / Tourismusberatung

Presse / Events / Interessante Links

Aktuelle News:

02.05.2016: IEEE Healthcom 2016 ADL Challenge - Aufforderung zur Teilnahme - Daten nun Online unter ADL Challenge Daten Beschreibung der Daten: Datenaufbau

02.05.2016: ProManGame: ProManGame auf der Insight 2016 - Bericht FOM Blog

01.05.2016: INFORMATIK 2016: Workshop Softwarearchitekturen und –entwicklung für Smartwatch und Wearable Apps: Einreichfrist bis zum 16.05.2016 verlängert!

01.05.2016: 4. Bayerischer Tag der Telemedizin: „Nach vorne schauen“: Workshop 5: Ambient Assisted Living: Selbstbestimmt leben bis ins hohe Alter dank Telemedizin, 11. Mai 2016, von 9.30 Uhr bis 17.00 Uhr im MTC, Ingolstädter Straße 45, 80807 München

01.05.2016: ProManGame auf der Insight 2016

22.03.2016: IEEE Healthcom 2016 ADL Challenge - Aufforderung zur Teilnahme

22.03.2016: INFORMATIK 2016: Workshop Softwarearchitekturen und –entwicklung für Smartwatch und Wearable Apps:

07.10.2015: Anmeldung und Beitragseinreichung zu Wearables/at/work Konferenz zu SmartWatches und Wearables am 17.02.2016, Ort: FOM, München nun möglich: Anmeldung, Beitragseinreichung
Zur Tagung: "Die wissenschaftliche Fachtagung am 17.02.2016 an der FOM in München führt den aktuellen Stand der technologischen Entwicklung und möglicher Anwendungen mit einer Reflexion der relevanten rechtlichen, ethischen und gesundheitswirtschaften bzw. gesundheitspolitischen Aspekte des Themas zusammen. Hubertus Räde, stellv. Vorstandsvorsitzender der AOK Bayern, wird das Thema in seiner Keynote aus Sicht der Krankenkassen beleuchten, Prof. Dr. mult. Janusz Suzyciewicz von der Katholischen Universität Eichstätt aus medizinethisch-theologischer Sicht. Die Sicht der Hersteller wird Gerhard Härtl von Philips in seiner Keynote, die der Investoren Barbod Namini von Holtzbrinck Ventures einbringen."

24.08.2015: Wearables/at/work Konferenz zu SmartWatches und Wearables am 17.02.2016, Ort: FOM, München.

18.05.2015: Bericht auf der FOM Website zu „SmartWatches als Hausnotrufsysteme der nächsten Generation“.

30.01.2015: Besuchen Sie den Vortrag 18.05.2015: Bericht auf der FOM Website zu „SmartWatches als Hausnotrufsysteme der nächsten Generation“.

30.01.2015: Besuchen Sie den Vortrag „SmartWatches als Hausnotrufsysteme der nächsten Generation“, den Prof. Dr. Waldhör gemeinsam mit Herrn Dr. Lutze auf dem 8. AAL Kongress - Zukunft Lebensräume 2015, 29/30.4. in Frankfurt halten wird. Am Stand VKE.4/C02 werden Anwendungen und Beispiele solcher Systeme vorgeführt.

17.12.2014: Heartsome Europe GmbH ist nun Partner beim SEAP - Samsung Enterprise Alliance Program: Silver Partner

30.09.2014: Android Apps für den TI Sensor Tag und für Android Wear Geräte. Mit diesen beiden Apps können Sensormessdaten von Android-Geräten gelesen und gespeichert werden.

26.03.2014: Expertenworkshop: Verschoben auf Mai 2015; vorausichtlich 06.05.2015 in München!Die Perspektiven von Datenbrillen für Hausautomatisierung und Ambient Assisted Living. Veranstalter: FOM Hochschule für Oekonomie und Management, Essen. 26. Juni 2014, 9.00 - 16.00. Moderation: Prof. Dr. Klemens Waldhör 30.09.2014: Android Apps für den TI Sensor Tag und für Android Wear Geräte. Mit diesen beiden Apps können Sensormessdaten von Android-Geräten gelesen und gespeichert werden.

12.08.2013: Flugaufnahmen Schwedenschanze, Bad leonfelden, Österreich - Video http://youtu.be/UAW54S3_u4A

27.07.2013: Flugaufnahmen über vier fränkischen Burgen beim DJI Video Contest - Video http://youtu.be/HKmgqds4Hko

10.06.2013: Vortrag "Recommender Systems as part of Localization Project Management with XLIFF" auf der FEISGILTT 2013, 11 June 2013, London, GB online!

22.10.2012: Auf der TEKOM 2012 Herbsttagung wird von beo der neue Übersetzungseditor translate5 vorgestellt. translate5 ist ein webbasiertes Editor zur Bearbeitung von XLIFF Dateien. Dr. Waldhör implementierte auf Basis von openTMS eine Terminologie-Auszeichner. Damit ist es möglich Übersetzung auf die konsistente Verwendung von Terminologie in einer XLIFF Datei zu überprüfen.

22.10.2012: Dr. Klemens Waldhör auf der Localization World Seattle 2012Dr. Klemens Waldhör am TAUS Stand auf der Localization World Seattle 2012Dr. Waldhör besuchte für TAUS die "Localization World Seattle 2012" vom 16. bis 19. Oktober 2012 und hielt zwei Vorträge auf der FEISGILTT 2012: "Bringing Procedural Knowledge to XLIFF" und "TAUS Translation Services API". Das TAUS API wurde mittlerweile von Trusted Translations und Lingo24 implementiert. Mehrere andere Anbieter sind ebenfalls dabei, das API zu realiseren. Anwender (Übersetzungsdienstleister, Übersetzer, Firmen) können durch den Einsatz des APIs Übersetzungsaufträge auf eine standardisierte Schnittstelle zugreifen, die eine anbieterunabhängige Kommunikation zwischen den Teilnehmern ermöglicht.

08.09.2012: Dr. Waldhör besucht für TAUS die "Localization World Seattle 2012" vom 16. bis 19. Oktober 2012 und hält zwei Vorträge auf der FEISGILTT 2012: "Bringing Procedural Knowledge to XLIFF" und "TAUS Translation Services API". Programm: FEISGILTT Programm

31.08.2012: Das "TAUS Translation Services API" ist verfügbar. Dr. Waldhör hat an der Spezifikation und Implementierung eines Validierungsdienstes mitgearbeitet. Bei Interesse an einer Implementierung der Schnittstelle wenden Sie sich bitte an TAUS. Sh. TAUS Translation Services API

30.08.2012: Erlebte Geschichte: In Kürze werden weitere Stationen auf der Burg Lupburg und der Burg Wolfstein (Neumarkt in der Oberpfalz) verfügbar sein.

14.04.2012: Erlebte Geschichte: Auf der Burg Parsberg wird mit der Neueröffnung der Burgausstellung das erste Informationsterminal des Projektes "Erlebte Geschichte" präsentiert. Zur Webseite des Burgmuseums Parsberg. Sh. dazu auch Eröffnung der Erweiterung des Burgmuseums Parsberg

10.04.2012: Erlebte Geschichte: Eine neue Version von "Erlebte Geschichte" ist on-line: Erlebte Geschichte

29.02.2012: Erlebte Geschichte: Eine erste Version von "Erlebte Geschichte" ist on-line: Erlebte Geschichte

17.03.2011: Dr. Waldhör Mitglied im "Standards Advisory Board" der TAUS Initiative - "Interoperability watchdog": In der Lokalisierung spielt Standardisierung durch Austauschformate wie XLIFF oder TMX eine wichtige Rolle. Diese Standards wurden geschaffen, um es Übersetzern und Übersetzungsdienstleistern, deren Kunden einerseits und Übersetzungswerkzeuganbietern anderseits zu ermöglichen zwischen verschiedenen Werkzeugen zu wechseln, um (in der Theorie!) eine nahtlose Integration und Austauschbarkeit von Informationen zu ermöglichen. Die Praxis zeigt aber, dass diese Standards zwar von den vielen Werkzeuganbietern unterstützt werden, aber oft nur halbherzig durch eine sehr spezielle interpretierte Form des Standards. Dieser Aspekt wurde auch auf der letzten LISA Konferenz in Boston (Anfang März 2011) stark diskutiert. Mit der Insolvenz von LISA fällt zumindest in der nächsten Zeit LISA als ein Treiber für Standardisierung aus. TAUS hat dafür nun die Initiative "Interoperability watchdog" geschaffen um sich der Koordination und Unterstützung bei der Weiterentwicklung dieser Standards und einer "wirklichen Austauschbarkeit" zu widmen. Dr. Waldhör ist Mitglied im "Standards Advisory Board" dieser Initiative. Dr. Waldhör: "Ich bin überzeugt, dass es mit dieser Initiative möglich ist, in Zukunft zum Nutzen von allen Stakeholdern in der Lokalisierungsindustrie Standards so zu entwickeln, aber auch so zu implementieren, dass der Wechsel zwischen verschiedenen Werkzeugen problemloser gestaltet werden kann." Dr. Waldhör hat für das Open Source System openTMS eine Basisarchitektur entwickelt, die diesem Prinzip durch den konsequenten Einsatz von Standards folgt. Dieses Engagement wird nun durch die Teilnahme am "Interoperability watchdog" weiter untermauert.

07.03.2011: Aktueller Stand von openTMS: Neues zu openTMS finden Sie auf der openTMS Webseite, insbesondere auch eine Präsentation.

02.02.2011: Erlebte Geschichte: Die Forschungsgemeinschaft Innovative Kulturraumentwicklung gemeinnützige UG (haftungsbeschränkt) hat einen ersten Auftrag zur Realisierung des Projekts "Erlebte Geschichte" erhalten. Sie wird für mehrere Gemeinden in Mittelfranken und der Oberpfalz eine geschichtliche Aufbereitung der Burgengeschichte einzelner Objekte mittels Informationsterminals implementieren.

05.11.2010: Araya als Authoring Memory: Araya kann nicht nur als klassisches Translation Memory eingesetzt werden. Auch als Authoring Memory hilft es technische Dokumentation zu verbessern und die Paragraphen, Segmente, Sätze konsistent zu halten.

05.12.2009: Araya Bilingualer Term Extraktor: Neu: Durch die Integration von openTMS können nun aus allen von openTMS unterstützen Datenquellen Terme extrahiert werden. Also z.B. auch eine Extraktion aus Xliff Dateien durchgeführt werden. Siehe dazu auch den Artikel: Eine SWT Anwendung um eine Menü mit openTMS Funktionen erweitern - Teil 1 sowie Artikel: Eine SWT Anwendung um eine Menü mit openTMS Funktionen erweitern - Teil 2.

26.11.2009: Araya Bilingualer Term Extraktor: Neu: Sie können ab sofort eine Testversion des Araya Bilingualen Terminologieextraktionswerkzeug hier herunterladen. Einzige Einschränkung der Testversion ist, dass maximal 20 Termpaare extrahiert werden. Mit dem bilingualem Terminologieextraktionswerkzeug von Araya können Sie unschlagbar günstig bilinguale Terminologieextraktion selbst betreiben. Über eine einfach zu bediendene Oberfläche können Sie sowohl bilinguale Terminologie aus einer TMX-Datei extrahieren und anschliessend bearbeiten.

11.11.2009: Nachlese zur TEKOM 2009: Auch auf dieser TEKOM konnte Dr. Waldhör auf dem Gemeinschaftsstand von beo/Acolada die neusten Entwicklungen und Fortschritte bei openTMS vorstellen. Er zeigte u.a. auch den Prototypen eines neuen Open Source XLIFF Editor docliff. Dieser wird in Kürze zum Testen der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellt. Die neuesten Versionen der openTMS Software können entweder auf der openTMS Website heruntergeladen werden oder finden sich hier: openTMS Server mit Data Source Editor. Einen passenden Editor finden Sie hier: Araya XLIFF Editor.

18.09.2009/09.11.2009: Dr. Waldhör hielt am 09.11.2009 in Garmisch-Partenkirchen beim 4. Brennpunkt eTourism eine Vortrag zum Thema: "ICT & Kulturtourismus – 'Erlebte Geschichte und ihre elektronische Aufbereitung'" um 14.30 (Sektion Wissenschaft). Sh. dazu die Website des 4. Brennpunkt eTourism.

11.09.2009: Araya Update: Araya unterstützt nun auch das Übersetzen von DITA (Darwin Information Typing Architecture) XML Dokumenten! Testen Sie dazu die freie Araya Version oder fordern Sie ein Vollversion zum Testen an.

10.09.2009: Konferenz "Tourismus und Multilingualität": Bitte beachten Sie: die Konferenz "Tourismus und Multilingualität" musste abgesagt werden! Sh. Konferenz Tourismus und Multilingualität.

30.07.2009: Araya Update: Araya wurde um verschiedene Plugins erweitert: Teilen und Zusammenfügen von TMX Dateien, Zählen von TU und TUV Einträgen von TMX Dateien, Validieren von XML-Dateien

17.05.2009: 50-er Volleyball-Cup sponsored by Heartsome Europe!

28.04.2009, Böblingen : Offene Sitzung: openTMS trifft Softwarefirmen für CMS/PIM Lösungen, Softwarezentrum Böblingen Otto-Lilienthal-Str. 36 71034 Böblingen

14.04.2009: Heartsome CSV Konverter für Solar CSV Dateien.

22.02.2009: OpenTMS: Die freie Version des Araya XLIFF Editors beinhaltet un auch eine erste version der in der OpenTMS Initiative erstellten Übersetzungswerkzeuge. Es können damit XLIFF Dokumente mit TMX oder anderen XLIFF Dateien übersetzt werden. Dr. Waldhör entwickelt zur Zeit den OpenTMS Translation Memory Kern.

Dr. Klemens Waldhör auf der TEKOM Herbsttagung 2008

Zum Testen kann auch die freie Version des Araya XLIFF-Editors eingesetzt werden. Hier geht es zum Download der freien Araya XLIFF Editor Variante.

05.11.2008 - 07.11.2008: TEKOM: Dr. Waldhör hat am Gemeinschaftsstand von Acolada/Beo/euroscript/Mai/... den ersten Prototypen von OpenTMS (FOLT Konsortium) mitvorgeführt und die Architektur erläutert. Die Besucher zeigten sich sehr interessiert. Der aktuelle Prototyp OpenTMS besteht aus einem von Dr. Waldhör entwickeltem XML-RPC Server, der es ermöglicht über XML-RPC TM Systeme anzusprechen. Als Server-Backend verwendet der aktuelle Prototype das erfolgreiche TMS Araya. Es können aber auch andere Systeme eingesetzt werden, die die die entsprechenden XML-RPC Befehle implementieren. Die Befehle selbst sind konfigurierbar.

27. Oktober 2008: Dr. Waldhör - Centouris Workshop - Die kundenorientierte Hotel-Website - Haus der Wildnis, Ludwigsthal, 94227 Lindberg, Information: Centouris - Anmeldung http://www.centouris.uni-passau.de/Grundlagen-des-eMarketings-Di.312.0.html - abgesagt!

14.09.2008: WinWord and Open Office Unterstützung: Araya in der version 14.10 unterstützt nun auch die folgenden Dokumentenformate: WinWord (doc, docx) sowie Open Office.

06.09.2008: FOLT - OpenTMS Architektur: Dr. Waldhör hat für FOLT einen ersten Architekturentwurf für das in Entwicklung befindliche OpenTMS System erstellt. Dieser Entwurf wird auf der nächsten FOLT-Sitzung am 17.09.2008 in Böblingen vorgestellt. Zu den Zielen von FOLT von der FOLT Website: "Das Forum Open Language Tools (FOLT) ist ein Zusammenschluss und Arbeitskreis von Unternehmen und Organisationen aus dem Bereich Übersetzung und der Dokumentation. Wesentliche Ziele von FOLT sind die Unterstützung von standardisierten Austauschformaten, nicht-proprietärer Software und die Erprobung neuer Übersetzungstechnologien und -methoden. FOLT befasst sich mit dem gesamten Workflow der mehrsprachigen Dokumentation. Von der Erstellung des Ausgangstextes bis zur Produktion in den Zielsprachen werden die Prozesse auf Brüche und fehlende Standards beleuchtet." Informationen zu FOLT.

31.08.2008: Araya - Neue Möglichkeiten im XLIFF Editor 14.06: Der XLIFF-Editor ermöglicht nun auch das direkte Versenden der aktuell in Arbeit befindlichen XLIFF Datei. Die HTML-Vorschau wurde verbessert, durch die Integration von XSLT Technologien ist es nun möglich, sich das (partiell) übersetzte Dokument im Browser "wie gedruckt" darzustellen.

21. Juli 2008: Download des Vortrages von Dr. Waldhör zum Thema "Webtour - Neue Technologien im Tourismus" am Ostbayrischen Tourismustag in Bad Gögging am 21. Juli 2008

Juli 2008: Neuer Unternehmenszweig Tourismus-Beratung. Heartsome bietet nun basierend auf den langjährigen Erfahrungen des Geschäftsführers Dr. Klemens Waldhör - auch Beratung im Bereich Tourismus - eTourismus - an.
Treffen Sie Dr. Klemens Waldhör am Ostbayerischer Tourismustag 2008: WebTour - Neue Technologien erobern den Tourismus am 21.06.2008 in Bad Gögging.

Dezember 2007: Mit dem Araya Web Server können TMX Datenbanken nun auch über einen Webbrowser abgefragt werden. Mehr Informationen finden Sie unter Araya Web Server.

Januar 2008: Die Araya Werkzeuge sind nun auch in der Mac Version verfügbar.

Die neueste Araya Entwicklung ist das bilinguale Terminologieextraktionswerkzeug BiExtract. Sie optimieren damit Ihre Terminologiearbeit auf einfache und kostengünstige Weise. Siehe dazu: Bilinguale Terminologie-Extraktion

Heartsome Europe RSS

Gästebuch

Es gibt nun eine Blog über Araya: Sie finden ihn unter Heartsome Europe Blog

Sonstige interessante Neuigkeiten und Links

04.07.2007: Es gibt eine neue interessante Website zum Thema Burgen und Herrensitze in der Nürnberger Landschaft nun online.


Kompendium deutscher Grammatikbegriffe

Konferenzen, Call for papers

Tekom: Höhepunkt - erste FOLT OpenTMS Präsentation.

© Heartsome Europe GmbH, letzte Aktualisierung: 15.04.2012 Home info@heartsome.de
Skype: Heartsome Europe / Friedrichstr. 17 - 90574 Roßtal / Germany / +49 9127 579001